Tłumaczenie "na mysli" na Rosyjski


Jak używać "na mysli" w zdaniach:

Mam tylko na mysli, że mój brat potrzebuje pomocy.
Я просто говорю, что брату нужна помощь.
Mam na mysli, ze jesli widzialbys Angie z innym mezczyzna z kim?
В смысле, если Вы увидите Энджи с другим... С кем?
Masz na mysli zjednoczeni ponownie przez przypadek.
Ты имеешь в виду, по воле случая.
Ciagle mówisz "niedopuszczalne", wiec chcialbym wiedziec, co masz przez to na mysli.
Вы постоянно повторяете слово "неприемлемо". Я хочу знать, какой смысл вы в него вкладываете.
Mam na mysli to, ze to stalo sie przez cos z jego przeszlosci?
В смысле это случилось из-за чего-то в его прошлом, так?
Chyba mial pan na mysli to, ze panscy klienci chca o tym zapomniec.
Думаю, вы хотели сказать, ваш клиент хочет оставить все это позади.
Mam na mysli, Lily była dla Ciebie okprona, tak jak dla innych.
Я имею в виду, Лили была ужасна по отношению к тебе, как и к другим.
CO masz na mysli mówiąc ludzie tacy jak ja?
Что ты имеешь в виду, говоря, такие как я?
Teresa wie, co mam na mysli, ale Ty nie masz wiary, i jesteś gluchy na prawdę.
Тереза меня поймет, а у тебя нет веры, и потому ты глух к истине.
Mam na mysli, że może Wszechświat ma lepsze rzeczy do roboty.
Может, у вселенной есть дела поважнее.
Teraz rozumiem co Ojciec Paul miał na mysli mówiac, że został zesłany do mojego życia z boskiej interwencji.
Теперь я понимаю, что имел в виду отец Пол, когда говорил что он вернулся в мою жизнь благодаря божественному вмешательству.
Masz na mysli wazniejszego ode mnie.
То есть, более важной, чем я.
Mam na mysli, ludzie to robią, prawda
То есть, люди так поступают, верно?
Mam na mysli, jesli zamierzacie sie tu rozgladnac, Chcemy brac w tym udzial.
Ну, если вы устроите поиски, мы хотим принять в них участие.
Mam na mysli, bo wszedzie ktos umarl w pewnym momencie, prawda?
Ну, просто однажды кто-то где-то же да умер?
Nie powinienem brac tego za bardzo w gore, ale, mam na mysli, nic jeszcze nie widzialem.
Слишком высоко поднимать я, конечно, не стану, но пока ничё не видно.
Dużo pracuję. Mam na mysli: dużo.
Я много работаю.То есть очень много.
0.60109305381775s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?